Comment utiliser la machine de dénudage et de sertissage de cosses
Machines à dénuder et à sertir les fils de bornes WPM-2008A2
Manuel
de l’utilisateur Merci d’avoir acheté notre machine de sertissage à dénuder de fils WPM-2008A2.
Avant d’utiliser la machine, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’utilisation et accorder suffisamment d’attention à la sécurité. Veuillez utiliser la machine correctement. Une mauvaise opération entraînera des problèmes surprenants ou raccourcira la durée de vie du produit, réduisant ainsi les fonctions. Par conséquent, s’il vous plaît, faites attention.
Remarque :
1. Le but de ce manuel est d’informer l’opérateur sur les normes de base, et s’il vous plaît obéir-y lors de l’utilisation ou de l’entretien de la machine.
2. Les utilisateurs ne doivent utiliser, réparer et entretenir cette machine qu’après avoir parfaitement compris le contenu de ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
3. La machine ne peut être installée que par le personnel autorisé.
4. Respectez les instructions suivantes à tout moment, si le manuel n’est pas compris, veuillez consulter le fabricant.
5. Pour que cette machine fonctionne de manière stable et normale, nous suggérons au client d’utiliser une alimentation mano stat.
6. L’adoption d’une alimentation électrique appropriée, de lignes entrantes et d’une bonne mise à la terre sont recommandées.
7. Veuillez remettre ce manuel d’utilisation au propriétaire suivant, avec la machine, si cette machine est transférée à d’autres personnes.
8. S’il vous plaît, mettez ce livre à un endroit où il peut être atteint à tout moment, pour l’utiliser pendant longtemps.
Garantie :
1. La période de garantie de la machine de dénudage et de sertissage de terminaux WPM-2008A2 est de 12 mois à compter du jour de l’expédition.
2. Les clauses de garantie n’incluront pas les dommages résultant de la chute, de la rectification et de l’amélioration, d’une installation incorrecte ou d’une utilisation insuffisante, d’un mauvais fonctionnement du service ou d’erreurs de fonctionnement de la machine.
3. Les frais de transport et d’emballage sont à la charge du client.
1. Règles généralement sûres
Les termes suivants : « dangereux », « avertissement », « attention » et « référence » sont définis comme suit :
Dangereux : circonstances dangereuses où une mauvaise opération entraînera la mort ou une blessure grave du personnel.
Attention : circonstance dangereuse où une mauvaise opération fera souffrir la personne d’une blessure grave ou légère.
Attention : circonstances dangereuses où une mauvaise opération causera à la personne une légère blessure ou endommagera les articles.
Référence : précautions d’utilisation et d’entretien.
Veuillez obéir aux éléments d’avertissement que contient ce livre.
1-1 Précautions avant l’installation
Attention
Veuillez lire ce livre en détail avant l’installation et l’utilisation de la machine.
Attention à l’environnement de travail de la machine instruction
1. Laissez l’équipement fonctionner dans un environnement propre, sans poussière, sans produits chimiques caustiques et sans forte interférence de champ électromagnétique. Ne le placez pas dans un environnement très froid ou très chaud. Gardez une bonne ventilation.
2. Tension électrique, déviation de fréquence. (0. 95 ~ 1. 05 AC 220 V, 0. 99 ~ 1. 01 50 Hz )
3. L’adoption d’une alimentation électrique appropriée, de lignes montantes et d’une bonne mise à la terre.
4. Si vous n’utilisez pas la machine pendant une longue période, veuillez couper l’alimentation totale et débrancher la prise d’alimentation.
5. Température de l’environnement de travail (5-40 ° C)
6. Humidité de l’environnement de travail (<=50 % @40°C ou 90 % @20°C)
7. Température de l’environnement de transport et de stockage (longue durée : 25 ° C ~ 55 ° C / courte durée : / 70 ° C).
1-2 Précautions avant de courir
Attention
Avis
1. Cette machine est l’équipement professionnel pour traiter les bagues utilisées dans les domaines tels que les voitures, les appareils électroménagers et la communication, etc. Cet équipement peut mettre en œuvre les fonctions d’alimentation, de mesure et de test automatiques.
Avis d’attention
2. Les utilisateurs ne seront jamais autorisés à réformer les mécanismes de la machine ou le circuit électrique, etc., car cela entraînerait le désordre et l’incapacité de l’équipement à remplir une fonction normale ou même d’apporter au corps humain des dommages qui ne peuvent être anticipés.
3. Les utilisateurs ne doivent pas retirer le dispositif de sécurité ou le capot arrière, ni changer la position d’installation.
4. L’utilisateur ne doit pas porter de vêtements amples ou porter de parure personnelle ; Sinon, il souffrira de toutes les blessures en touchant le haut de la machine.
1-3 Précautions pendant le fonctionnement
Attention
Précautions
de sécurité 1. Le couteau de coupe et le rouleau fonctionnent lorsque la machine est en marche. Étirez donc absolument le manuel ou le doigt dans la boîte de connexion ou le couvercle de protection pour toucher le couteau de coupe ou le déambulateur afin d’éviter tout danger inutile.
2. Pour toucher n’importe quelle pièce électrique pour éviter tout choc électrique. Seul le personnel professionnel peut ouvrir le couvercle pour effectuer l’entretien.
3. Le poids de la machine est d’environ 100 kg. Le déplacer peut être dangereux !
Attention 4. Lorsque vous utilisez le porte-couteau ou la lame, coupez l’alimentation électrique et débranchez la fiche d’alimentation. Et ne mettez pas le manuel ou le doigt à l’intérieur de la protection pour éviter que la lame ne blesse le doigt.
5. Lors du remplacement du matériau traité, veuillez couper l’alimentation électrique et débrancher la fiche d’alimentation.
6. Lorsque vous retirez les déchets à l’intérieur du couteau de coupe, désactivez le jeu d’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation et utilisez un outil manuel pour le faire.
1-4 Réparation et entretien
Attention
1. Veuillez retirer le câble d’alimentation pendant que vous effectuez la vérification du circuit électrique, etc. Veuillez ne pas effectuer d’opération, pendant que l’alimentation est sous tension, pour éviter le choc électrique.
2. Lors du remplacement du porte-couteau ou d’autres pièces mécaniques, coupez l’alimentation électrique et débranchez la fiche d’alimentation pour éviter que la lame ne blesse le doigt et évite les chocs électriques.
3. Alors que vous venez de terminer le traitement, la température du moteur est encore très élevée, vous ne devez donc pas y toucher.
Pendant tout le processus de travail de la machine, en particulier lorsqu’elle vient de démarrer, ne portez pas de gants pendant le fonctionnement, empêchez les gants d’être aspirés. Dangereux!
2. Introduction
La machine adopte une technologie de contrôle électronique avancée, avec un module de commande de haute précision et un mécanisme de transmission, elle aide à dénuder et à sertir en une seule fois et également avec un faible bruit, une faible consommation d’énergie, un rendement élevé, etc. Pour les fils extrêmement fins, le traitement du fil blindé multiconducteur a un effet évident. La gamme de fils est AWG 18-36.
L’action de dénudage du fil de la machine est entraînée par la transmission du cylindre, avec une vitesse élevée et une position précise. En utilisant le mode d’aspiration sous vide, Waste est propre, pratique et simple. La presse est entraînée par un réducteur à engrenages et la pression est très précise. Pour un opérateur incompétent ou compétent, la machine peut être ajustée en modifiant la vitesse globale de la vanne de gaz, pour s’adapter à la compétence de l’opérateur.
Notre objectif est qu’il puisse réduire efficacement la procédure de travail, réduire la difficulté du travail et améliorer l’efficacité du travail. Enfin, nous voulons progresser ensemble avec nos collègues de tous.
3. Spécifications et paramètres
de fonctionnement Modèle WPM-2008A2
Capacité de sertissage 14.7kN
Course 30mm
Puissance AC220V ±10 %, 50Hz
Moteur 1φ 230V 250W 4P
Traitement Gamme de fils AWG36 ~ 16 Dimensions du corps
principal 375 mm x 365 mm x 435 mm
Poids Environ 88 kg
4. Réglage
4-1 Réglage de l’applicateur terminal : retirez l’applicateur, ajustez le terminal et le siège de la coupe, alignez les pieds arrière du terminal et le bord de la coupe, puis ajustez la longueur de l’avance.
4-2 Réglage de la pression : 【manu / auto】 voyant clé à l’état rouge, appuyez directement sur la touche haut / bas, ajustez à plusieurs reprises la hauteur de pression jusqu’à ce que les exigences soient requises. Lors du réglage, veuillez confirmer que l’interrupteur manuel d’air comprimé (vanne manuelle) est fermé. Appuyez sur la touche 【manu/auto】 lorsque le coup de poing est supérieur à la moitié, s’allume à l’état vert et appuyez sur la pédale pour que le poinçon se réinitialise automatiquement (retour à l’origine).
4-3 Réglage de la profondeur et de la longueur de coupe : Ajustez les vis selon la figure (1) (3), obtenez la bonne position, puis serrez la vis de fixation, et testez la clé 【clamp/cut】.
4-4 Réglage de la pince fixe : Ajustez la vis de positionnement selon la figure (2), obtenez la bonne position, puis serrez la vis de fixation, et testez la clé 【clamp/cut】.
4-5 Réglage de la position de coupe et de l’emplacement de la borne, desserrez la vis de réglage conformément à la figure (3), obtenez la bonne position, puis serrez la vis de fixation, testez la clé 【bande】.
4-6 Testez la touche 【test】.
4-7 Appuyez sur la touche, le voyant lumineux est à l’état vert, déplacez le panneau pour faire fonctionner la machine
5. Clavier
【clear】 : Pour réinitialiser le compteur. En mode de fonctionnement, pour effacer le compte présent.
【Haut】 Dans l’état manuel, augmentez la hauteur
de la glissière 【vers le bas】 Dans l’état manuel, abaissez la hauteur de la glissière
【réglé】Choisissez le paramètre à modifier, assiégez OK avant de quitter l’usine.
【manu/auto】État manu pour le réglage, état automatique pour la machine en marche.
【Pince/Coupe】 Fixez indépendamment la pince ou coupez un wire pendant le réglage.
【Bande】 Reculez indépendamment pendant l’ajustement.
【test】Dénuder indépendamment le fil pendant le réglage
【Alimentation】Allumer ou éteindre
【Lumière】Lumière allumée ou éteinte
【Moteur】Démarrage ou arrêt
du moteur 【Dénudage】Fonction de dénudage activée ou désactivée.
Lorsque vous avez uniquement besoin d’une fonction de sertissage, veuillez confirmer que l’interrupteur
manuel d’air comprimé (vanne manuelle) est proche et veuillez connecter la source d’air. Lorsque le moteur et la bande sont tous deux
allumés, le panneau de pied de marche peut faire fonctionner la machine avec des fonctions de dénudage et de sertissage.
6. Avertissement du processus
d’opération de sertissage Veuillez couper l’interrupteur d’alimentation avant de mettre le doigt dans l’applicateur. Le sertissage au ralenti et le sertissage continu endommageront la lame, faites attention, s’il vous plaît.
Veuillez vous référer aux points suivants avant l’opération et effectuer un contrôle périodique des produits transformés.
6-1 Pour mesurer la hauteur
de sertissage du noyau 6-1-1 Utilisez le micromètre de hauteur de sertissage du noyau.
Fig 6.1 Pour mesurer la hauteur
de sertissage du noyau 6-1-2 Pour mesurer la hauteur
d’isolement Selon les spécifications de la borne, utilisez la même méthode que celle de mesure de la hauteur du noyau.
S’il n’y a pas de spécification, pliez le fil électrique comme indiqué sur le schéma ci-dessous, la hauteur de sertissage de l’isolant du fil électrique doit garantir que l’isolant ne s’écarte pas.
Mais s’il vous plaît notez :
Après le sertissage, ne laissez pas la borne endommager le noyau du fil.
Fig 6.2 Pour mesurer la hauteur
d’isolation de sertissage des bornes 6-2 État
de sertissage du fil électrique et des bornes 6-2-1 Une alimentation trop profonde du fil électrique provoque un mauvais sertissage.
Le conducteur n’est pas visible
6-2-2 Pour alimenter le fil électrique, une alimentation trop faible entraîne un mauvais sertissage.
La résine n’est pas visible.
L’apparence du noyau est mauvaise.
6-3La déformation terminale est mauvaise
6-3-1 Il n’y a pas de petite élévation à l’arrière.
coupe de
fil 6-3-2Angle de courbure supérieur et inférieur de la borne trop grand
6-3-3Le tournant gauche/droite de la borne est trop grand
6-3-4Ondulation de la borne trop grande
6-3-5La bavure de
la borne
trop 6-3-6La surface de sertissage avec des cicatrices
Cicatrices, dints
7. Réparation et entretien
1. Nettoyez la machine et gardez-la propre souvent.
2. Donnez à la machine un curseur et un groupe de glissement tangent dans l’huile de lubrification régulièrement.
3. Tirez régulièrement de l’eau dans le filtre à air.
4. Nettoyez les débris cutanés résiduels tous les jours.
5. Vérifiez régulièrement les pièces de la machine, vissez et renforcez en temps opportun.